Опытный соблазнитель - Страница 18


К оглавлению

18

Граф покачал головой:

– Какая банальная реакция. Это вам не к лицу, но, если вы настаиваете, я конечно же распоряжусь. И попрошу Доминику проводить вас. – Он подошел к камину и дернул за шнурок. – Все же, надеюсь, в мое отсутствие вы будете ужинать здесь.

Мадди уже подходила к лестнице, но, услышав эти слова, остановилась. Она вдруг вспомнила – отсюда было два выхода. А может, и больше?

– Вы настолько мне доверяете? – спросила она, пристально глядя на него.

– Нет. Но здесь будет Эустацио, а ему я доверяю. – Он заметил, как она прикусила губу, и с усмешкой добавил: – Мне было бы приятно знать, что в мое отсутствие ваша красота будет украшать этот стол. И представлять то время, когда нам не придется прощаться после ужина.

Кровь хлынула ей в лицо, отозвавшись жгучей пыткой жара, предательски охватившего все ее тело. Откровенная чувственность этой реакции ясно дала понять – все ее протесты были ложью.

Ее ногти с силой вонзились в ладони.

Поднимаясь по лестнице, она чувствовала его взгляд, как если бы он шел рядом – рука на ее талии, губы скользят по волосам.

– Я буду считать часы до нашей встречи, Маддалена, – услышала она за спиной его голос.

Глава 7

Дочитав последнюю страницу, Мадди вздохнула и отложила книгу в сторону. Свет полуденного солнца струился сквозь полуприкрытые жалюзи. Она встала с постели и начала беспокойно вышагивать по комнате.

Андреа Валери отсутствовал уже два дня. Мадди заставила себя спросить Доминику, когда его ожидают обратно. Та, пожав плечами, лишь сказала: «Дела, которые задерживают его в Виареджо, связаны с одной дамой. Очень хорошенькой, – добавила она не без ехидства, – так что трудно сказать, когда он вернется».

Эустацио, появившийся утром в ее комнате, выглядел встревоженным:

– Господин граф будет огорчен, узнав, что синьорина никуда не выходила из своей комнаты. Даже в библиотеку.

– Я тоже огорчена – меня вынуждают оставаться в этом чертовом доме!

Покачав головой, Эустацио ретировался.

Зато сегодня Мадди ожидала и маленькая радость. Доминика, эта ведьма, не появлялась с самого утра.

«Наверно, мастерит себе новую метлу, – злорадно усмехнувшись, подумала Мадди. – Хотя, возможно, я и несправедлива к женщине, всего лишь выполняющей свои обязанности».

И все-таки Мадди раздражала Доминика. Чем та всегда недовольна? Откуда такая враждебность? Другие слуги вели себя по-другому. Луиза и девушка из кухни, Иоланда, несмотря на языковой барьер, всегда приветливы и улыбчивы, а Эустацио так вообще на редкость предупредителен.

Ход ее мыслей прервал звон ключей.

Вошла Луиза с перекинутыми через руку чистыми полотенцами, а за ней – Иоланда, которая явилась, хоть и с некоторым опозданием, забрать поднос – с обедом было покончено уже час назад.

Луиза направилась в ванную, а Иоланда, подхватив поднос, вышла из комнаты, оставив открытой дверь.

Мадди замерла. Такое случилось впервые. Доминика всегда закрывала дверь, когда входила и выходила из комнаты. Шанс был ничтожным, но он мог оказаться единственным.

Она сделала шаг в сторону двери и в тот же момент услышала грохот упавшего подноса и последовавший за ним крик боли.

Бросившись по коридору, Мадди увидела среди разбитой посуды встающую с пола Иоланду. По ее руке текла кровь.

Невольно застонав, Мадди повернула ее руку к свету и осмотрела рану, оказавшуюся весьма серьезной. Рядом появилась Луиза, явно перепуганная.

– Принеси полотенце, – сказала ей Мадди по-английски и, встретив непонимающий взгляд, изобразила, будто вытирается после душа.

Луиза кивнула и через несколько секунд вернулась с льняным полотенцем. Мадди перевязала им рану.

– А теперь отведи ее вниз, на кухню. Ей нужно в больницу. Чтобы наложить шов. – Она изобразила движение, как при шитье иголкой, после чего последовал вопль ужаса и всхлипывания Иоланды.

– А это я уберу, – сказала Мадди, увидев, как Луиза озабоченно смотрит на осколки.

Луиза рассеянно кивнула и, поддерживая Иоланду за плечи, повела девушку по коридору.

Как только они скрылись из виду, Мадди стала судорожно соображать. Луиза в конце концов вспомнит – они не заперли ее дверь. И все-таки время у нее есть…

Ключи торчали в двери, и чтобы выиграть время, она закрыла дверь, вытащила ключи и, подхватив юбки, побежала в кладовку. Там она выбрала белую униформу для работников на кухне и пару черных туфель на низких каблуках. Потом стянула с себя платье и вместе с ночной сорочкой бросила вместе с ключами в бак для грязного белья.

Жесткая одежда из накрахмаленного льна царапала кожу, обостряя ее ощущения. «Что, несомненно, мог бы оценить этот чертов Андреа», – сказала она себе, пытаясь непослушными пальцами застегнуть пуговицы. И все же для ее целей это была более подходящая одежда, чем роскошные туалеты из шелка.

«А тем, у кого ничего нет, не стоит быть слишком разборчивыми», – думала она, тщательно убирая под эластичную шапочку волосы, чтобы не выбилась ни одна светлая прядь.

Наконец, всунув ноги в неудобные туфли из грубой кожи, она вышла в коридор и двинулась в сторону галереи, чутко прислушиваясь ко всем доносящимся до нее звукам. Отодвинув портьеру, Мадди направилась к скрытой в стене двери, делая вид, что никуда не торопится.

Стена отошла в сторону, и до нее донесся гул возбужденных голосов, а затем и протестующий плач Иоланды. На мгновение гул усилился, когда дверь кухни открылась и оттуда вышел мужчина с коробкой. Он мельком взглянул на Мадди и пошел дальше по коридору.

«Ух… маскировка сработала, – с облегчением вздохнула она, чувствуя, как стучит ее сердце. – А куда он понес коробку? Может, к мусорному баку? Тогда следует просто пойти за ним».

18